SCHEDULE LKFF INTERVIEWS  


Of course, you can still find links to both the following and all previous Hangul Celluloid interviews with various directors/actors/actresses in the main 'Interviews' section of the site. Click the 'Interviews' link in the main Hangul Celluloid banner at the top of any site page or, alternatively, you can go directly to the page by clicking here: http://www.hangulcelluloid.com/interviews.html


Introduction:
Actor Son Hyun-joo has had a lengthy career predominately starring in TV dramas but also appearing in a number of film character roles
; one of his most famous portrayals being in a televsion version of Korean film 'The Chaser' for which he won a number of acting awards.
Two of his latest films roles have been in 'Secretly, Greatly' and 'Hide and Seek' and it was these two that led to his attendance at the 2013 London Korean Film Festival.


The following interview took place at the Korean Cultural Centre UK on Thursday, November 7th 2013, prior to the London Korean Film Festival 2013 Opening Gala screening of Huh Jung's 'Hide and Seek'.

Interview:

Hangul Celluloid: Throughout your career, you have appeared in both numerous television dramas and in movies; predominately the former with the latter having been mainly character roles. Did you deliberately set out to focus more on television or build your career in both mediums?

Son Hyun-joo:
It’s true that I’ve worked in dramas for a very long time and it just kind of happens that when you’re in the midst of making television you tend to become close to the directors, for example, and they keep calling you with offers of work. So, my career wasn’t deliberately aimed more at TV than film, it’s just kind of worked out that way. If there is a good film script on the cards at any point, I would always be interested in doing that as well so overall I see my career as focused on performing in both mediums.


Hangul Celluloid:
In terms of Korea, the movement for actors between drama and film seems to be fairly easy and there are a lot of big stars that perform in both. In the West, things are rather different and the movement between TV and film and vice versa seems a difficult line to successfully cross. Have you found any difficulties in moving between mediums or in terms of the public’s perception of your acting focus?

Son Hyun-joo:
I feel the difficulties are more related to the method with which content in the two different mediums is created rather than any problems moving between them. TV dramas have a punishing schedule and time is always ticking – dramas are always created at breakneck pace – whereas in film, time can be taken to ensure scenes are exactly as the director and cast want them to be and are happy with, and there is a feeling of successfully realising the scene instead of getting it done quickly because more is needed by the end of the day’s shooting. As far as public perception is concerned, I’m honestly not sure. I hope people see me as an actor who produces good work rather than being either a TV or film performer.


Hangul Celluloid:
Speaking of that, do you feel the speed with which dramas are created sometimes affects the quality of the finished piece? Are there, or have there ever been, times when you’ve had the thought “I wish we could do that again”?

Son Hyun-joo:
Oh, that’s a great question. The conditions that are caused by the speed of drama creation do make it incredibly difficult at times to produce scenes and overall stories that I am personally happy with; even sometimes affecting my need and desire to create a complete, well-rounded character. I often feel that more could have been detailed; whether it be scene content, character depth and believability, or both. Many Korean actors and actresses find that whole process really problematic and I’d even go as far as to say that that may well be part of the reason that some choose to focus on film or move away from TV to cinematic work.


Hangul Celluloid:
You are, of course, here and the London Korean Film Festival to promote ‘Hide and Seek’ but you also star in ‘Secretly, Greatly’ which is screening later this week at the festival. What attracted you to both films and how did you come to be cast in each?

Son Hyun-joo:
After finishing the TV drama ‘The Chaser’, I took a break of three or four months and during that time I read a lot of scripts that came through. One of those was ‘Hide and Seek’, and the way in which the script dealt with the horror genre in such a realistic way appealed to me greatly – the feeling that this could be anyone’s individual story – and I also felt it sat well with what I had done in ‘The Chaser’, both in terms of realism and what I knew I could bring to the role. In terms of ‘Secretly, Greatly’, that appeared more to me as ‘the art of humanity’, if you will, and it was based on an online cartoon. As such, I felt that the character I would be playing had never really been seen on screen before and that led me to really wanting to be involved. I spent six months in a gym training with martial arts experts for the role as well, in order to be able to create exactly the character I wanted to.


Hangul Celluloid:
Where you are choosing roles and deciding on specific projects, is their appeal more the overall story and the themes they contains or the specific individual characters you will play?

Son Hyun-joo:
Generally when I am choosing possible roles, I look at the overall structure of the script – does it make sense, will the audience be able to understand it when they see it, it is worthwhile etc – and those questions are what I really focus on when I’m deciding which roles to take.


Hangul Celluloid:
You’ve already mentioned that you starred in a TV version of the film ‘The Chaser’, for which you won several awards. Does playing a role in a TV drama based on an already successful film differ from playing a part in a film that is specifically created for television? Do you prepare for a role differently when there is already an earlier film version of the piece?

Son Hyun-joo:
With any project – be it film or TV – I tend to discuss my character and the overall story with the director, a lot, to ensure I know what way to express the character that’s been written. I ask an awful lot of questions to ascertain the things I need for my portrayal and sometimes the discussions are protracted to the point of almost being endless [Son Hyun-joo laughs].


Hangul Celluloid:
I’ve been told I have to wrap things up at this point. Thank you for taking the time to talk to me and answer my questions.

Son Hyun-joo:
I’m happy to and it’s very nice to meet you. Thank you for taking an interest in my work.

I would sincerely like to thank the London Korean Film Festival and the Korean Cultural Centre UK for allowing me to actor Son Hyun-joo.

 

 

Introduction:
First-time director Huh Jung's debut feature is 'Hide and Seek' (2013). Prior to both writing Hide and Seek's screenplay and directing the film, Huh Jung also starred as an actor in independent hit movie 'Big Good' (also released in 2013); directed by his friend and associate
Choi Si-hyeong.

The following interview took place at the Korean Cultural Centre UK on Thursday, November 7th 2013, prior to the London Korean Film Festival 2013 Opening Gala screening of Huh Jung's 'Hide and Seek'.

Interview:

Hangul Celluloid: ’Hide & Seek’ is your directorial debut and it is screening as the Opening Gala film at this year’s London Korean Film Festival. What does it mean to you to have ‘Hide & Seek’ not only screened at the festival but also shown as the opening film?

Huh Jung:
It’s a huge honour for me to be invited to the London Korean Film Festival and in fact this is the first time I’ve attended an international film festival as a director so I was very worried at first about how foreign audiences will receive the film. I guess I’ll finally find out tonight when the Gala takes.


Hangul Celluloid:
When you were making ‘Hide & Seek’, did your objectives focus solely on the domestic Korean market or were you even then considering international audiences eventually accessing the film?

Huh Jung:
Honestly speaking, the sets used in the film – the apartments, the surrounding areas etc – are extremely Korean in nature and, I guess, so is the story. Since this was my first feature, I really only focused on that and tried to make sure everything appeared authentic and realistic to Korean audiences and though I’m extremely happy that the film is being screened internationally, audiences outside Korea weren’t really in my mind. I feel that Korean audiences are far more likely to notice inaccuracies in Korean set design, setting and even the Korean nature of the film than many of those from other countries.


Hangul Celluloid:
I’ve spoken to a large number of first-time and short film directors about the difficulties of securing funding for their productions and even having their films screened in Korea. How difficult was it for you to secure funding for ‘Hide & Seek’, subsequently get the film made and ultimately released in cinemas considering the fact that Korean film companies are increasingly focused on big budget blockbusters, some would say to the detriment of smaller independent productions?

Huh Jung:
Before I made ‘Hide & Seek’, I had a few scripts that I attempted to get film companies and the industry as a whole interested in. It was at that point I realised the difficulties you speak of in finding an idea that sparks any interest whatsoever within an industry with very set ideas and objectives. When it came to ‘Hide & Seek’, it was from the outset seen as a commercial film and enterprise so there were far fewer problems relating to getting funding to go ahead and make the film but I am very aware that many other films have incredible problems both in securing funding and getting films screened in Korean theatres.


Hangul Celluloid:
You mentioned your belief that the overall story of ‘Hide & Seek’ is specifically Korean in nature. Do you feel that the narrative subject of the film in particular also helped regarding industry interest and backing?

Huh Jung:
Yes, I think so. ‘Hide & Seek’ is essentially a horror genre film and I think that’s something that people are generally more interested in and I think there’s an assumption that this type of film will be more entertaining than some other genres. Certainly I believe that assumption played a part in the interest that allowed the film to be made.


Hangul Celluloid:
You also wrote the screenplay for ‘Hide & Seek’. What was your original inspiration for the story and film?

Huh Jung:
At the time, there was a trend of spooky horror stories going on with noticeably realistic elements. That is really what interests me as well and I felt that taking something realistic and making it incredible frightening would be an interesting task.


Hangul Celluloid:
To my mind, in terms of Korean cinema as a whole, ‘Hide & Seek’ appears to fit in incredibly well with the output of many other directors as a result of the film’s apparent social commentary: Family, consumerism, the idea that property and ‘having’ is everything repeatedly speaks out from the story. Were you consciously endeavouring to add that social commentary to the narrative or did it just come as a result of attempting to add the realism you referenced earlier?

Huh Jung:
Home is ideally the one place of complete safety within a person’s world and I thought a lot about the idea of safety being threatened and as such threats to the all important home environment and instability where there should be complete stability really spoke to me. Threats to property and possessions are almost extensions to each other and seemed to fit together perfectly as the story unfolded.


Hangul Celluloid:
Not to give any spoilers away, but one of the main characters who plays a pivotal part in ‘Hide & Seek’ is female. Over the years, depictions of women in Korean cinema have gradually changed and progressed with strong, feisty females characters who are 'in control' increasingly focused upon. Did those changing depictions play a part in your decision to make your character female?

Huh Jung:
Yes, in previous films there have been many female characters who have been incredibly strong but personally I didn’t really think about that when I was creating ‘Hide & Seek’; I really just concentrated on the character and the traits and relationships I wanted to depict. There is more than one reference to mothers and daughters in the film and the choice of a female as that main character really came from that.


Hangul Celluloid:
The majority of the cast of ‘Hide & Seek’ have had long careers as character actors, with a number having worked as much or more in television dramas as in films. How did the casting of the main characters come about?

Huh Jung:
I really wanted to give viewers a feeling of familiarity in the hope that they might think “This could be my story”. So, I largely chose actors who had worked in a lot of TV dramas to increase the chances of giving viewers that feeling. If they have been in dramas, they have in a way been in people’s homes and are therefore almost as familiar as real people. In fact, Son Hyun-ju who played the main male character had at the time been in an incredibly well known drama in Korea and that increased my desire to have him in my film, all the more.


Hangul Celluloid:
Speaking of acting, y6ou yourself have acted in an independent film called ‘Big Good’ which is listed as being released this year in Korea. Can you tell us a little bit more about the background to your appearance in the film and do you see yourself both acting and directing in the future?

Huh Jung:
[Huh Jung blushes and laughs] I’m almost embarrassed. My role in that film came about when myself and a group of friends were all studying and creating short indie films and getting people we knew to star in them. One of my friends was the director of that film and he asked me to play a part in it. ‘Big Good’ was incredibly well made and has since got really famous and now people have begun to ask me about it, but personally I only did it to help out a director friend and colleague and I think I did an incredibly poor job of acting. So, yes, definitely I’ll be solely focusing on directing from this point on.


Hangul Celluloid:
You’ve said you feel your acting was poor in ‘Big Good’. How does the fact that the film is becoming famous and being watched, possibly by some of the same people who have watched ‘Hide & Seek’, make you feel? Does it make you want to shout out that you are now a director only?

Huh Jung:
Playing the part in the film thankfully wasn’t stressful, the director was from an acting background and he helped me a lot and above all the film itself is really good to the extent that I would recommend that you watch it if you get the opportunity. Yes, I feel my acting wasn’t good but I’m happy for people to watch it; I just wouldn’t want to watch myself in it. There again, I think a lot of actors have trouble watching themselves in their own films.


Hangul Celluloid:
Do you already have plans for your next project?

Huh Jung:
There has been so much happening in my career that I feel that the things I was previously considering I need to re-consider. There are a lot of ideas going around my mind at the moment and with many things to take into account in the final decision there isn’t really one thing I could point to, at this stage. While I was making ‘Hide & Seek’, I talked to a lot of people about a lot of things and I think the project ideas I was considering previously began to change from that time.


Hangul Celluloid:
Last night you attended the London Korean Film Festival VIP Gala where there were a lot of press and a number of ‘big names’ including Korean film director Kim Jee-woon. When you gave a short speech you said that you were rather nervous. Having got through the VIP Gala, have your nerves been replaced with excitement about tonight’s Opening Gala?

Huh Jung:
I have to say that my nerves haven’t gone away at all and the excitement is building all the time. At this point I’m honestly not sure if I’m more nervous or excited so I’m going to say that I’m both [Huh Jung laughs]


Hangul Celluloid:
Thank you for taking the time to answer my many questions

I would sincerely like to thank the London Korean Film Festival and the Korean Cultural Centre UK for allowing me to interview director Huh Jung.

 

 

Introduction:
Director Kim Sung-su began his career way back in the 90s working on films including 'Blue in You' and 'Berlin Report'; as sometimes writer, sometimes prop master and/or assistant director. His directorial debut came in 1993 with 'Beat' which was well received by audiences and critics alike and was followed in subsequent years by 'City of the Rising Sun', 'Musa - The Warrior' and 'Please Teach Me English', among others.
Kim Sung-su’s latest feature release is the phenomenally successful epidemic/disaster film 'Flu'; his next project will be Japanese/Korean crossover 'Genome Hazard'.

The following interview took place at the Korean Cultural Centre UK on Monday November 11th 2013 prior to the London Korean Film Festival 2013 screening of 'Flu', followed by an audience Q&A.

Interview:

Hangul Celluloid: Obviously, you’re here in England for the London Korean Film Festival screening of ‘Flu’ and audience Q&A. As you both directed ‘Flu’ and were involved in writing the screenplay with Lee Young-jong, what made you choose this project in particular for your latest film?

Kim Sung-su:
Originally, I was sent the script for ‘Flu’ which I amended but the ‘powers that be’ said that my screenplay was extremely boring, so the writer Lee Young-jong was brought in to amend it further and when the producers and investors finally said it was a good enough script to shoot with, that became the version we ultimately used. I had been preparing some action films which all faltered – I have to say I was quite upset about that – but when I saw this script the idea and paradox of making a huge disaster film from something as basic as flu rather appealed to me. At the time, there had also been a large illness outbreak and I felt that this could be an incredibly realistic disaster film with a true basis in real life – a realistic horror, if you like – which was rarely the case; most disaster films being based on improbable events. All those elements added together to convince me that this was the film I really wanted to make.


Hangul Celluloid:
Some of the Western, namely US, characters in the film could be described as not only forceful and aggressive but also as noticeably standing against the Korean characters. As the film has been incredibly successful internationally, is being released in the UK through collaboration between CJ E&M and Cineworld and as your next project – ‘Genome Hazard’ – is also a Korean/international crossover, what are your thoughts on how the international market and audiences will, or have, viewed those characters? Also, when you were making the film, did thoughts of how international audiences would view those characters play a part in their depiction or were you thinking only of the Korean release market?

Kim Sung-su:
Honestly, the film being screened outside of Korea was a totally unexpected occurrence and something I really didn’t think about at all while making it. America is our friend, of course, and it has a huge part to play worldwide and on the international stage and if a catastrophe such as that detailed in ‘Flu’ were to take place, it’s likely that Korea wouldn’t have the capacity or resources to deal with a disaster of such magnitude. As such, I felt it would be natural and realistic that Korea would request help from its allies in the US who do have the capacity and resources. However, while the American characters are driven by their own concerns and interests, dealing with the situation from their own perspective, the Korean Government largely does too, and though the Korean characters realise that the problem could escalate into a world issue, their priority is to the city where the outbreak begins and subsequently Korea as a whole, above anywhere else. I Korea in 2011, there was a foot and mouth disease outbreak among pigs and, of course the way it was dealt with was to burn the infected pigs alive to ensure the safety and security of the people. I felt that the same logic would apply to the outbreak in ‘Flu’ even though it related to people and the juxtaposition of the Korean characters trying to first and foremost protect Korea with those from outside countries attempting to keep the disease contained within Korea’s borders so as to prevent it spreading into their territories felt very real to me. Ultimately, I hope that international audiences will feel a resonance with the overall story with some relating to certain character aspects and traits and others relating to those of their counterparts. You mentioned my next project ‘Genome Hazard’ which is indeed a crossover between Korea and Japan but even though in this case it is indeed largely an international film, I can’t say international audience perceptions played much of a part in my thought processes. It’s not that I don’t care, it’s just that when I make a film I make the project I personally want to make and as a Korean it’s likely that my basis is always going to be from a solely Korean perspective.


Hangul Celluloid:
For years in Korean cinema, there has been a repeated detailing of aspects of the Gwangju uprising/riots and the country’s psychological scars relating to the terrible outcome of that event. The fact that ‘Flu’ depicts some extremely morally questionable decisions initially instigated by governmental characters – herding of victims into ‘camps’, burning the infected etc. – combined with the Korean president’s ultimate speech that he will always protect the people and never let any harm befall them spoke to me as somewhat of a redressing of the balance; in a way saying how much the government and country has changed since Gwangju and almost a further attempt to move towards healing those scars. What are your thoughts about this and what were you ultimately saying with these narrative ideas?

Kim Sung-su:
The Gwangju massacre took place when I was 20-years-old and when I was very young growing up I saw many photos of other terrible events such as the Nazi prison camps and all of these things became ingrained in my mind, my subconscious, and of course when I came to detail a terrible fictitious event the effect they had had on me in my youth almost could not fail to play a part in my depictions. In China and Korea the Sars outbreak was also a huge, huge, story and my thoughts about it combined with these feelings – some conscious, some subconscious, I think – became inherent to my film and just had to be expressed. I’m not sure if I should actually say this, but I feel that with events such as these, a country does tend to serve itself rather than its people and though it may be less realistic to depict a president being ultimately caring as is the case in ‘Flu’, it was vitally important to me that the president gave that speech, giving hope and building faith in the future in the face of whatever country or world tragedy has gone before. The decisions and statement of the president in ‘Flu’ would never take place in reality and no country is ever going to be like that but, as such, though it may have been subconscious, the ideas you mention and the like are in hindsight more than likely present. Whether there is an underlying subconscious attempt on my part to redress the balance, as you put it, is something I would need to think about further. What I will say is that any disaster has the tendency to make all those involved entirely selfish – affecting only those involved – regardless of the past but how we ultimately deal with that comes from a combination of individual and national psyche; a culmination of the things that made us who we are as a people and a country.


Hangul Celluloid:
I’m being asked to wrap things up but one final question: For audiences watching ‘Flu’ what is more important to you as a director, entertainment value or the themes portrayed?

Kim Sung-su:
I think both are important but if I had to choose one it would be entertainment value, without a doubt.


Hangul Celluloid:
Thank you for taking the time to answer my questions in such depth.

I would sincerely like to thank the London Korean Film Festival and the Korean Cultural Centre UK for allowing me to interview director Kim Sung-su.

 

Please Note: Apologies for the brevity of the above interview but with Kim Sung-su giving such in-depth responses, the 15min interview time flew by at breakneck pace. I hope you've enjoyed reading the interview, in spite of its shortness.

 



 

Introduction:
Director Kang Woo-suk (강우석) has throughout his career been repeatedly described as one of the most powerful men in Korean Cinema, but even that description belies just how vital he has been to the industry over the years.
Coming to film-making in the 80s, he created a number of successful comedies but it was his 'Two Cops' in 1993 and the subsequent hard-hitting 'Public Enemy' which firmly cemented his reputation as a director to be reckoned with. While Kang Woo-suk's work has never been known for subtlety, his films have nonetheless proved massive hits at the box office and in the midst of his directing career he has also produced numerous movies directed by his contemporaries. In fact, such has his focus been on enabling content creation that he founded film company 'Cinema Service' in 1993; subsequently becoming one of the biggest film companies in Korea, rivalling even CJ Entertainment.
Kang Woo-suk's latest film is action/drama 'Fists of Legend', starring Hwang Jung-min.

The following interview took place at the Korean Cutural Centre UK on November 14th 2013 prior to the London Korean Film Festival 2013 screening of Kang Woo-suk's 'Fists of Legend' at Odeon Covent Garden:

Interview:

Hangul Celluloid: You’re here at the London Korean Film Festival 2013 for both a retrospective of your earlier work and a screening of your latest film ‘Fists of Legend’. In general terms, what does the screening of a retrospective at a film festival, and in fact an international film festival, mean to you personally?

Kang Woo-suk:
Truthfully, as I’m still active as a director and fully intend to make many, many films in the future, I didn’t really want to do the retrospective at first. However, as commercial Korean films that are extremely powerful still aren’t that well known in Europe and internationally, and since there is still somewhat of an assumption that Korean Cinema is all about arthouse content, I ultimately felt that an opportunity to show the reality of Korean cinema was important and worth being involved in. So, I agreed to the retrospective and I honestly think coming here to England to be part of the London Korean Film Festival was the right decision.


Hangul Celluloid:
A Lot of your older work is deemed ‘classic’ Korean cinema - ‘Public Enemy’ which, certainly internationally, you’re known for above all else; ‘Silmido’ etc. - and, as far as ‘Silmido’ is concerned, if tensions between North and South Korea had been higher when the film was being pitched its fairly likely that it wouldn’t have got the green light to be made at that time. Do you feel that Korean cinema has now progressed to the point where narrative subjects that were once taboo - be they related to social unease, injustices or historical scars - can now all be spoken about in film?

Kang Woo-suk:
Some of my earlier work such as ‘Two Cops’ received a lot of complaints and criticism related to the depiction of such topics in such a new manner. There was what I can only describe as an extreme air of caution and the turning point only really came with ‘Public Enemy’ and, as you said, ‘Silmido’. Thanks to those films, in the years since directors have been able to enjoy a far greater freedom to make films about almost any subject or topic.


Hangul Celluloid:
Why did you choose to return to the ‘Public Enemy’ narrative idea subsequent to the film to make ‘Public Enemy 2’ and ‘Public Enemy Returns’?

Kang Woo-suk:
Because the title of the film is ‘Public Enemy’ these stories depict enemies of society as a whole rather than that of an individual and I think we will likely always have social enemies of that type. As such, I felt not only a justification but also almost a need to return to the film again and again. I may well keep returning to ‘Public Enemy’ until I did simply because of what the title allows from a narrative point of view and, at any point in the future, if anything makes us think this or that is not acceptable, it opens the possibility for a film to be based upon it. While the form and individual subject changes in tandem with societal moves, the film and its possibilities remain.


Hangul Celluloid:
You have, with ‘Public Enemy’, ‘Silmido’ and even ‘Fists of Legend’, repeatedly chosen to depict characters on the edge or outside of the norms of society. What is it about such stories that makes them of continued interest to you?

Kang Woo-suk:
I have the personal ideology that just because I have or possess something, it doesn’t give me the right to walk over others. If it’s being rich, you shouldn’t really boast about it; if it’s status, you should treat those who are in a more vulnerable situation with respect and not treat them as if they are nothing. That’s what society ideally should be and how it should work but sadly it’s often not the case and so my referencing of such individuals is my way of standing up and speaking out.


Hangul Celluloid:
As well as directing, throughout your career you have been a producer on numerous Korean films; you started Cinema Service in the 90s; and you’ve even worked in the production department of a number of movies. What is the reason for that? Is it to have as varied a career as possible or is it possibly in a continuing effort to see worthwhile films made that you wouldn’t actually want to direct yourself?

Kang Woo-suk:
Any time I feel a film must be made and must come into existence but I either do not personally want to direct it or feel someone else is more suited to take the helm, I will invest in it without hesitation. However, when I find a film idea that I feel only I can direct, then I will do my utmost to ultimately become its director. Early in my career, I made so much money from my films that I felt a huge personal responsibility and pressure to re-invest in other cinematic works.


Hangul Celluloid:
Is that what leads your career as a director - i.e. the thought “I’m the only person who can direct this film”?

Kang Woo-suk:
In many cases, I come up with the idea for a film myself which was the case for ‘Public Enemy’, but regardless of whether the idea is originally mine or someone else’s, the story itself is vitally important to me. I feel Korean films should reflect both society as a whole and the Korean people within it and should stand as a statement of the times in which the films were made. Realism is vitally important to me too but while I just cannot bring myself to make quiet films I will nonetheless support other directors to do so. Ultimately, a film must touch something within people in a believable way and whether harsh or soft it should reflect them - or elements of them - in the past, present or future, and that is the principle I follow.


Hangul Celluloid:
You directed ‘Moss’ which was based on a Korean ‘webtoon’ and ‘Fists of Legend’ is also based on an internet comic. Do you find a different approach to directing needs to be taken in moving a script from comic-based to screen than is the case with more literary, realistic scripts?

Kang Woo-suk:
A ‘webtoon’ is a story that already exists visually and many assume it is therefore easy to turn into a film or very convenient to convert, and that was even one of the main reasons I approached that type of story in the past. However, I was completely deceived and came to realise that it is a hugely difficult process to convert a ‘webtoon’ into a film: Some things that make sense in relation to a comic idea just do not work in terms of cinematic visuals or narrative progressions on the big screen and audiences who unquestioningly accept what takes place in a ‘webtoon’ will often say this or that doesn’t make sense in a film. The fixing of all those elements in every aspect of a film is an utterly gruelling and incredibly difficult process.


Hangul Celluloid:
With ‘Fists of Legend’, how did you find a balance between the portrayal of a large number of action sequences with the depiction of the underlying narrative story?

Kang Woo-suk:
That was, in fact, the most difficult part in making the film. I didn’t want to make a film focused on simply action but at the same time I didn’t want to overstate the drama and risk losing the audience’s interest. So, that hugely difficult process I mentioned of converting such a story to the screen came into play, time and time again. That’s one of the reasons the film is as long as it is - I didn’t want to lose either the action or the drama and I didn’t want to hear from the audience that either only the action or drama was good - and, difficult though it was, it was vital for me to really focus on balancing the two. I found the balance I required by treating each aspect as being as important as every other and trying to ensure that each had a voice without overstepping its place; each stating its case without detracting from the other.


Hangul Celluloid:
Was that need for balance part of the reason you decided to cast Hwang Jung-min in a lead role; with his ability to portray understated emotions so naturally?

Kang Woo-suk:
Definitely. That was the reason he was my first choice for the role. He can portray emotion incredibly well and you don’t immediately think he’d be able to perform action as well. He also has a very ordinary face and I really wanted an actor who wasn’t overtly muscular like Arnold Schwarzenegger, for example, so that as the narrative progresses audiences will constantly be surprised by the character both emotionally and in terms of physicality.


Hangul Celluloid:
To what extent were the action/fight scenes in ‘Fists of Legend’ performed by the cast themselves, since Korean actors are known for often wanting to perform their own stunts?

Kang Woo-suk:
Apart from one or two scenes, almost no stunt actors were used, and in the three months leading up to filming all the actors undertook training and practiced for the stunts tirelessly. However, though they had trained in advance there were many casualties suffered by the cast during filming. For example: one actor hurt his knee really badly; another had several teeth knocked out; but ultimately both I and the actors felt that the injuries sustained were worth it for the way in which the final film appears.


Hangul Celluloid:
Over the years since the days when you made ‘Two Cops’, ‘Public Enemy’ and ‘Silmido’, there has been a huge change in Korean cinema with an almost ever-increasing focus on blockbusters, some would say at the expense of smaller independent productions. When you were making ‘Fists of Legend’, did you feel pressure either personally or from an industry perspective to conform to that ideal and produce an action film that fitted with big-budget productions?

Kang Woo-suk:
I think my personal situation is slightly different from most directors, both when I shoot films and when they get released, in Korea: If one of my films is about to be released, other films will tend to avoid that date and though there is certainly that idea of pressure felt in the industry as a whole, I never personally have to entertain or pay attention to it as I really have no budget constraints or worries in any production I’m making.


Hangul Celluloid:
I’ve been asked to wrap things up, but one final, very quick question: What is more important to you as a director, character depth or overall storyline?

Kang Woo-suk:
Storyline. Without hesitation, storyline.


Hangul Celluloid:
Thank you very much for taking the time to answer my many questions.



I'd sincerely like to thank the Korean Culltural Centre UK and the London Korean Film Festival 2013 for allowing me to interview director Kang Woo-suk at such length.


 

 

 

Introduction:
Director Kim Jee-woon is easily oone of the most famous and prolific Korean film directors working today. His first major feature film came in 1998 with 'The Quiet Family' and was quickly followed by the classic 'The FoulKing', 'A Tale of Two Sisters' and 'A Bittersweet Life'. In the subsequent years to the present day, director Kim's films - including
'The Good, The Bad, The Weird' - have all become incredibly well known and even, in the case of 'I Saw the Devil', courted controversy.

The following interview took place at the Korean Cultural Centre UK on Saturday November 9th 2013 prior to the London Korean Film Festival 2013 screening of 'Kim Jee-woon: In Short' - a compendium of four of Kim Jee-woon's short films - and followed by an audience Q&A.

Interview:

Hangul Celluloid: You’re here tonight at the London Korean Film Festival to show a number of your short films. Throughout your career you have made a large number of shorts in between directing major feature-length films while most directors use shorts simply as a stepping stone to making full length films. What makes short films important enough to you that you have repeatedly returned to directing them?

Kim Jee-woon:
There are many reasons and each short has a different significance for me. For example, the two shorts ‘Coming Out’ and ‘Memories’ were made after ‘The Quiet Family’ and ‘The Foul King’. Both those features were very humorous while ‘A Tale of Two Sisters’ was dark and serious, and in moving through such a drastic genre and tone change I felt that I needed to experiment to ensure that move was a success. So, I used those short films to do so. Other shorts such as ‘One Perfect Day’ and ‘Present’ were offered to me: ‘One Perfect Day’ was suggested to me by clothing manufacturer Kolon and ‘Present’ was commissioned by fashion magazine. In fact, since I made my debut as a director almost not a year has gone by without me making a movie. Perhaps I truly am a workaholic and I guess the reason I am so prolific is that I find it somewhat boring if I’m not making films, whether they are features or shorts. There is a saying in Korea that sums that feeling up: ‘I don’t want to have meals by myself’.


Hangul Celluloid:
You have mentioned one of the short films screening tonight, romantic comedy ‘One Perfect Day’. While you have made feature films covering genres from comedy to thriller to action to horror, you have never directed a full-length rom-com. While did you chose romantic comedy as the genre for ‘One Perfect Day’?

Kim Jee-woon:
As you said, I have never made a full-length romantic comedy. However, the genre is nonetheless very dear to my heart and I have had scenes within other genre films that have strong romantic comedy elements. As such, when I got the opportunity to make ‘One Perfect Day’, I thought it would be the perfect chance to create a short film in a genre I had not covered in full. It even called to me, in a way. Will I ever make a romantic comedy feature? I may or I may not… I guess time will tell.


Hangul Celluloid:
I’ve spoken to a number of first-time directors who have, as you mentioned, tried to use short films to move to directing feature films. Almost all of them have spoken about the great difficulty they have had in even getting those shorts screened. Do you feel your fame, if you will, has made getting your short films screened easier?

Kim Jee-woon:
It is certainly true that for most directors there are great difficulties in getting short films screened in Korea. However, as many of my shorts have been made as part of larger projects and most have come on the back of releases of my feature-length films, I have had no real difficulties by comparison. Perhaps my fame has played a part on its own too, but of course I won’t say it has (Kim Jee-woon laughs).


Hangul Celluloid:
Since I interviewed you in 2010 shortly after the release of ‘I Saw the Devil’, you have been to Hollywood and made English language film ‘The Last Stand’. In hindsight, how did you find working in the Hollywood system as opposed to making films within the Korean film industry?

Kim Jee-woon:
At first, I thought the language barrier would be the most difficult aspect of my working in Hollywood but it turned out the differences between the two systems overall was the toughest for me to deal with and reconcile. For instance, in Korea the director is the dictator, he is the Emperor, and whatever he decides is reflected on the big screen. However, in Hollywood, the director’s ideas have to be confirmed by many other parties including the producers, the studio and even in some cases the lead actors. Another problem for me was the fact that there were fewer days for the shooting process to take place and the working days themselves were shorter. Not only that, but the role of the assistant director was significantly different: In Korea, the assistant director helps to represent the director’s aesthetic views on the big screen but in the US the assistant director deals with the logistic aspects of production. I guess that means the director ends up feeling the incredible pressure of making a film by himself and even feels lonely, if you understand my meaning, and I personally often felt I had to hurry and had to fight to realise my own aesthetic ideas but halfway through the shooting process I finally began to understand what needed to be done to successfully work in the Hollywood system. Maybe that realisation came a little too late for me – coming so late in the shooting process – but I nonetheless felt that I ultimately succeeded.

 

I would sincerely like to thank the London Korean Film Festival and the Korean Cultural Centre UK for allowing me to interview director Kim Jee-woon.

 

Please Note: Apologies for the brevity of the above interview but with so many writers and critics wanting to talk to Kim Jee-woon, 10 minute interview slots were assigned to each of us and, with Kim Jee-woon giving such in-depth responses, the time flew by at breakneck pace. I hope you've enjoyed reading the interview, in spite of its shortness.

 

 

 


There are very few areas of Korean cinema that director Lee Joon-Ik has not had an impact on. Known for being both a director and producer, he has also influenced Korean film distribution and directed film festivals as well. He began his cinematic career in the 1980’s before directing his first feature, ‘Kid Cop’, in 1993. For the remainder of the 1990’s, director Lee concentrated on his newly formed production company, Cineworld Entertainment and it wasn’t until 2003 that he returned to the director’ chair with the box-office smash ‘Once Upon a Time in a Battlefield’. Lee Joon-Ik’s films speak to people, and, with their simple and honest plots, we meet heart-warming characters with soul and passion; they show us life and how to live it.

In 2011, Lee Joon-ik announced that he was retiring from commercial film-making and it wasn't until two years later when he was approched to make 'Hope' that he finally decided to return to directing. To my mind, 'Hope' is an almost perfect example of Lee Joon-ik's incredible talent and the film is easily one of the best Korean films to be released in 2013.


Having watched and reviewed Lee Joon-ik's heartbreaking yet uplfting 'Hope' as part of the Hangul Celluloid coverage of the London Korean Film Festival 2013, I desperately wanted to discuss the sublime film with director Lee himself. As I'd previously met the director in 2012 and been part of a group interview with him, I decided to contact him directly to ask if it would be possible to interview him again. Lee Joon-ik graciously agreed to my request and the following is a transcription of that interview:

Interview:

Hangul Celluloid: In 2011 you announced that you were retiring from commercial filmmaking. Why did you choose <Hope/소원> as the film with which to return to directing?

Lee Joon-ik:
After the release of the film <Battlefield Heroes>, its failure resulted in me announcing my retirement from commercial film-making. Over the next couple of years, I fully admit to having had a wonderful stress-free time and though I received many scripts during the period, none of them came close to making me change my decision to retire. However, that was until I was given the script for <Hope>. I admit that when I first read the script, I felt deeply uncomfortable but I almost couldn’t stop myself from choosing it as the film with which to make my return to directing; not because of its subject matter as such but rather because of the themes it discusses.


Hangul Celluloid:
The screenplay of <Hope/소원> was written by Jo Joong-hoon and Kim Ji-hye. Were any major changes made to the story while making the film?

Lee Joon-ik:
Several scripts for <Hope/소원> were written; predominately by Jo Joong-hoon and Kim Ji-hye, but many, many scriptwriters were involved overall. However, the script that I finally chose to direct was the one that writer Kim Ji-hye was involved in. The final amendments to script focused on the emotions between the characters and their psychological states - audiences will largely be able to relate to the emotions shown by both Dong-hoon and Hope – and to ensure this was as effective as possible we deleted 27 unnecessary scenes and created ten entirely new scenes. For example we deleted a scene of Hope being sexually raped and that was a huge change. However, the final film is still faithful to the original story.


Hangul Celluloid:
How did the casting of Lee Re as the character of Hope come about?

Lee Joon-ik:
Before I was announced as the director of the film, the production company had auditioned around 80 young girls for the role of Hope but failed to reach a final decision. When I joined the project, I was going through videos of all the child actors who had failed and I saw Lee Re who I ultimately decided to cast in the role. In comparison to the other actors, she had a very naturalistic style and she always acted right until the end by looking into the other person’s eyes and that is a large part of why I chose her.


Hangul Celluloid:
Lee Re’s performance in <Hope/소원> is one of the best portrayals by a child actor that I have ever seen. Did you have to take a different approach to directing such a young child from your method of directing adult actors and actresses?

Lee Joon-ik:
In 1993, my debut film was <Kid Cop> - a family film in which children were the lead characters. At that time working with five child actors I made numerous mistakes and so with <Hope/소원> I was able to minimise unnecessary communication with Lee Re and make sure that she wasn’t feeling tense or anxious on set. In creating as relaxed an atmosphere as possible, I was able to allow Lee Re to focus on playing the role comfortably.


Hangul Celluloid:
How much of Lee Re’s portrayal was provided spontaneously by her and how much was the result of you telling her what to do specifically in a scene?

Lee Joon-ik:
I normally communicate a great deal with adult actors. However, with Lee Re I couldn’t focus on giving in-depth explanations. Those difficult explanations were conducted through Lee Re’s mother or with the assistant director who was in charge of Lee Re. So prior to filming a scene, she knew what it was about and was able to commit on set and actually on set I didn’t have to over-direct her at all. After I would shout “Cut”, I would give Lee Re a ‘thumbs up’ signal or I would clap because she did so incredible well.


Hangul Celluloid:
The dialogue in <Hope/소원> is also superb and adds greatly to the overall emotion of the film. Were there difficulties in Lee Re memorizing lengthy dialogue and were specific changes to camera shots (e.g. a camera change to focus on a different characters) used to help this?

Lee Joon-ik:
No matter how long a scene was, I didn’t stop in the middle and as much as possible I shot all in one go. When there was a lot of dialogue in a scene, the opposing adult actor was standing behind the camera so Lee Re could focus and concentrate on her acting. With over 50% of the shots involving Lee Re, the first take was okay and was the one we went with.


Hangul Celluloid:
There have been a number of recent films detailing stories of crimes against children and subsequent criminal trials. Was your decision to make < Hope/소원> partly to raise awareness of real-life crimes of this type? Do you feel changes to the law system need to be made and do you feel films can raise public awareness of these types of crimes and legal injustices to the extent that those changes will eventually be made?

Lee Joon-ik:
In making <Hope/소원>, I had two main aspirations: Firstly, to strengthen the legal punishments towards the perpetrators of sexual crimes against children; and secondly raise awareness of the need for societal support and accommodation for the victims of such crimes. There is a general awareness that in Korea the punishment for sexual crimes is far weaker than abroad and through this film by increasing society’s interest in the issue and attention on the subject and I would like to think it will help in the move towards ultimately affecting legal policy. <The Crucible> is one such film that had such an effect in the last few years, but in that case there were no mentions of support policies for victims. Hopefully through my film, there will be a move to increase support and help for victims of such terrible crimes.


Hangul Celluloid:
<Hope/소원> details the effect of the crime against Hope from the perspective of many of the characters. Was that decision taken partly to ensure that the film is far more original than other films telling stories of crimes against children or was the depiction of character emotion at the forefront of your mind?

Lee Joon-ik:
I’ve usually made films in which a number of characters tell their stories. <Hope/소원> is my ninth film and similar in that respect to my previous films. A common response has been the comparison of <Hope> and <Radio Star> in emotionality.


Hangul Celluloid:
<Hope/소원> is a heartbreaking story of hope, humanity, and the importance of family and community. Ultimately, a great deal of that hope and humanity comes from the character of Hope herself. Was that always the case or did the decision come partly as a result of Lee Re’s superb performance?

Lee Joon-ik:
Lee Re did an outstanding job playing Hope and that is why the story can move audiences. However, acting is not done alone. If you are unable to have palpable rapport with an opposite actor you cannot show brilliant acting. Because Lee Re did not have any prior experience of working with adult actors, I tried every second to make sure she had everything she needed to act well. It is almost as if in the same way that in the film many people help Hope to overcome her traumas, I helped Lee Re in terms of supporting her acting.


Hangul Celluloid:
<Hope/소원> deals with very serious subject matter. How much did you tell young child Lee Re about the part she was playing and what had happened to her character? Was she aware of the film’s full story?

Lee Joon-ik:
Lee Re’s mother was always on set and constantly monitoring her daughter’s psychological state and any difficult or emotional scenes were explained by her to Lee Re directly. This is because all over the world every mother and daughter has their own special communication methods. For example: Lee Re’s mother would make Lee Re recollect uncomfortable emotions she experienced in her own daily life in order to help her act in scenes where there was a lot of discomfort. Also, the Sunflower Centre that appears in the film is a real-life counselling centre for sexually abused children and before shooting a scene the psychological councillor from the Sunflower Centre would help Lee Re understand the contents of the script. Lee Re also underwent counselling and the councillor constantly assessed her psychological state throughout shooting.


Hangul Celluloid:
With so much emotion contained in numerous scenes in <Hope/소원>, were many re-takes required (by all cast members) to achieve the utterly believable emotional resonance you wanted or were the cast effected by the heartbreaking story to the extent that they could provide those emotions so naturally?

Lee Joon-ik:
My nickname as a director is “One Take OK”. Often other staff members or actors shout out “Once more” at the end of a scene but even if I do shoot once more, more often than not I’ll also say “Previous shot okay.” Especially with emotional scenes I don’t do rehearsals. The actors that I cast all act very well and I trust their acting abilities implicitly.


Hangul Celluloid:
<Hope/소원> was made on a fairly small budget. What are your thoughts on the Korean film industry’s continued focus on big-budget blockbusters and how that focus affects smaller independent film productions?

Lee Joon-ik: Investors are very smart: If big budget films are commercially successful, they will focus on only investing in big budget movies, but if a big budget film flops they will change and only want to invest in small budget films. If a small budget film fails, they revert to large project investment. This cycle has been repeated for many decades and I don’t see it changing any time in the near or even distant future.



I'd sincerely like to thank director Lee Joon-ik for talking to me at such length about <Hope/소원>.

You can read the Hangul Celluloid review of Lee Joon-ik's sublime film <Hope/소원> at:
http://www.hangulcelluloid.com/hope.html